「パリ八百長テロと米国1%の対日謀略」を先行予約いただいた皆様、本日、発送をさせていただきました。 郵便局のスマートレター(1冊)やゆうメール、宅急便にて送付申し上げました。 数日中につかない場合は、ご一報ください。 ありがとうごさいました。 RK |
<< 前記事(2015/12/17) | ブログのトップへ | 後記事(2015/12/17) >> |
タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
---|
内 容 | ニックネーム/日時 |
---|---|
>本日、発送をさせて |
ぷち 2015/12/17 18:04 |
スレチで失礼します。 |
酢味噌 2015/12/17 18:37 |
皆様、ご苦労様でしたm(__)m |
moritt 2015/12/17 19:35 |
ありがとうございます!! |
been 2015/12/17 21:35 |
パリでやったなら日本でもやるってことでしょう。今頃どこで誰が何をやるのか、シナリオ書いてんじゃないかな。NHKが近くて全国から来たアホな若者が多い渋谷なんか危ないな。谷底だから効果はデカいしな。死ぬのは馬鹿だから為政者はキズが付かない。 |
あのねあのね 2015/12/17 21:45 |
ありがとうございます!明日には届くかも! |
りん 2015/12/17 22:46 |
寒い中、お疲れ様でした。遠方なので手伝いに行けませんが、自分の出来る事で支援させていただきます。年末まで仕事なので、読むのは正月になるかも。 |
もみじ 2015/12/18 07:12 |
本の表紙だけでも印刷させて頂いて防衛大学近辺の学生に手渡ししたいと思います。 |
トラック野郎一番星 2015/12/18 10:28 |
日本でのクライシスアクターは |
ポンにだ 2015/12/18 12:18 |
新著、到着しました! |
nishiizu 2015/12/18 13:25 |
近日中に発注させていただく予定です! |
徳丸巡回中 2015/12/18 16:35 |
911よりも、やることのスケールが落ちてきてますね。実行する悪事の知恵(ネタ)も無ければ、そのための実行資金も払底してきたのでしょうかね。 |
kashin 2015/12/18 22:05 |
無事手元に届きました。 |
きよたか 2015/12/19 09:08 |
この本が翻訳されて世界中の人々に読まれることを願ってやみません。ところで、エドワード ジョージ サイデンステッカーという日本学者をおぼえている方も多いと思います。川端康成のノーベル文学賞授賞にも多大な貢献があったのは良く知られているお話。川端、三島の現代文学から源氏物語などの古典まで多彩に英語圏への翻訳を行いました。この訳文がどのようなものなのか検証する能力は僕にはありません。しかし最近良く考えるのですが、日本文学を英訳することは本当に出来るのだろうか、全く別物になってしまわないのかと。例えば漢字の字面が喚起するイメージの問題。青いと蒼いでは異なった印象をあたえますよね。作家は意図的にそれを為すわけです。もちろん厳密には成立時点で青と蒼は違う意味を持つのですが、これをアルファベットの形容でどのように使い別けるか?いちいち挙げて行くと一冊の本になってしまうので終わりにします。コミュニケーションは難しい。だからと言ってエスペラントみたいな世界言語はお断りです。ワンワールドは絶対に嫌だ。まあサイデンステッカーみたいな優秀な頭脳の持ち主が端緒になり問題を解決して行くのでしょう。この人が日本語に精通していたのは事実で、ある高名な作家がサイデンステッカーの批評を見て『サイザンスカ』と発言したのを聞き及び『〇〇氏は私をサイザンスカと呼んでいます』と憤慨しているのです(笑)。 |
火の鳥 2015/12/20 06:27 |
<< 前記事(2015/12/17) | ブログのトップへ | 後記事(2015/12/17) >> |